[Grammaires Créoles] Mideline Dragon (UP8/FLA)/ Moles Paul (UP8/FLA)

Titre: 
La comparaison d’égalité en créole haïtien (CH) /
Date: 
Lundi 16 Mars 2020 - 14:00 à 17:00
Lieu détaillé: 

salle 124

Description: 

Mideline Dragon (FLA, U. d'Etat d'Haiti & Paris-8)

La comparaison d’égalité en créole haïtien (CH)
Contrairement à la comparaison d’inégalité, la comparaison d’égalité est peu étudiée (encore moins en CH).  Nous allons, donc dans cette présentation, nous intéresser à cette dernière. La comparaison d’égalité présente deux types de constructions : celles dites équatives qui  expriment des situations dans lesquelles les deux référents ont une propriété gradable au même degré Haspelmath (2017) (Elle est aussi belle que Marie) et celles dites similatives exprimant une manière ou une qualité égale entre un comparé et un standard (Fuchs, 2014) (Elle nage comme un poisson). Le créole haïtien (CH) dispose de plusieurs marqueurs pour exprimer les équatifs et les similatifs: tankou, menmjan ak, kou, kouwè, pòtre.  En se basant sur des données recueillis du quotidien de locuteurs natifs et des textes de musique haïtiens, nous allons analyser les constructions équatives du CH au regard des classifications de Haspelmath (2017) et de Rett (2020), voir les limites que présentent ces classifications et enfin analyser les constructions similatives du CH vu qu’elles utilisent les mêmes marqueurs de l’équatif, à l’exception de pòtre.

Moles Paul (FLA, U. d'Etat d'Haiti & Paris-8)

Valeur future des modaux en créole haïtien

En créole haïtien (CH), le futur peut être exprimé par ap, pral et a(va) comme il est montré dans (1). Ces morphèmes ont fait l’objet de nombreuses études en CH parmi lesquelles on peut mentionner Sylvain (1936); Lainy (2010) ; Glaude (2013) et Damoiseau (2012).

(1) Jan ap/pral/a(va) wè Pòl.
Jean AP/PRAL/A(VA) voir Paul
‘Jean va voir/verra Paul.’

Les modaux dwe, ka, mèt, vle et gen pou2 peuvent aussi avoir une valeur future en CH. C’est ce qui explique par exemple la compatibilité de gen pou et ka avec l’adverbe temporel demen (demain) (2) et (3).

(2) Jan gen pou l vini demen.
Jean devoir 3SG3 venir demain
‘Jean doit venir demain.’
(3) Jan ka vini demen.
Jean pouvoir venir demain
‘Jean peut venir demain.’

A notre connaissance, la recherche portant sur la description du CH ne s’est pas encore intéressée aux effets de sens futurs de ces modaux à côté de leurs valeurs déontique, épistémique et abilitative signalées généralement dans la littérature (Sylvain, 1936; Magloire-Holly, 1982 ; DeGraff, 2007 ; Glaude, 2009 ; 2013). On peut toutefois signaler les travaux de Fattier (2003) et de Véronique (2009) qui indiquent que le modal vle (vouloir) et l’expression modale gen pou (devoir) peuvent avoir une valeur future mais ces auteurs ne donnent aucune précision en ce qui concerne le mécanisme par lequel cette valeur se construit.
Dans cette présentation, nous allons nous intéresser à la valeur future des modaux en CH et aux paramètres qui déterminent cette valeur. Nous nous inspirons des réflexions de Condoravdi (2002). Nous proposerons que c’est le sens de base du modal et le type de prédicat avec lequel il accepte de se combiner qui déterminent sa valeur future.

Références
Condoravdi, C. (2002). Temporal interpretation of modals: modals for the present and for the Past. Dans D. Beaver, L.-D. Cassillas Maritinez, B.- Z. Clark, S. Kaufmann (Eds.),
Stanford Papers on Semantics (pp.9-88), Palo Alto: CSLI Publications.
Damoiseau, R. (2012). Syntaxe créole comparée, Martinique, Guadeloupe, Guyane, Haïti, Paris : Editions Karthala.
DeGraff, M. (2007). Haitian Creole. Dans J. Holm & P. Patrick (Org.), Comparative Creole Syntax: Parallel Outlines of 18 Creole Grammars (pp.101-126), Londres:
Battlebridge Publications (Westminster Creolistics Series7).
Fattier, D. (2003). Grammaticalisation en créole haïtien : morceaux choisis. Récupéré le 15.01. 2018 de http://www.creolica.net.
Glaude H. (2009). Prépositions modales en haïtien. Dans Robert Chaudenson (Dir.) : À propos d’Haïti, douzième colloque Études Créoles (pp. 27-52), Paris : L’Harmattan.
Glaude, H. (2013). Aspects de la syntaxe de l'haïtien [Thèse de doctorat], Paris : Université Paris 8.
Lainy, R. (2010). Temps et aspect dans la structure de l’énonciation rapportée, comparaison entre le français et le créole haïtien [Thèse de doctorat], Rouen : Université de Rouen.
Magloire-Holly, H. (1982). Les Modaux: Auxiliaires ou Verbes. Dans C. Lefebvre, H. Magloire-Holly & N. Piou (Eds.), La Syntaxe de l’haïtien (pp.93-121), Ann Arbor : Karoma.
Mari, A. (2015). Modalités et Temps. Bern : Peter Lang AG.
Sylvain, S. (1936). Le créole haïtien. Morphologie et syntaxe, Port-au-Prince: Chez l’auteur, Belgique : Wetteren, De Meester.
Véronique, D. (2009). L’expression du futur dans les créoles français. Faits de langues, 33, 37- 45.