[Grammaires créoles] Stéphane Térosier (U. Montréal/ Leiden)

21
nov.
2022.
14h00
16h30
Expression du déplacement en français régional de Martinique : une analyse basée sur l’hybridité

UPS Pouchet salle 124 & zoom

Stéphane Térosier (U. Montréal)

Expression du déplacement en français régional de Martinique : une analyse basée sur l’hybridité

 S’appuyant sur l’hypothèse du bassin de traits (Mufwene 2001, 2008), Aboh (2015) soutient que les langues créoles peuvent être considérées comme des langues hybrides dans la mesure où elles résultent de la recombinaison de traits issus des langues de substrat et de superstrat. J’avance, pour ma part, qu’un même processus est à l’origine de l’émergence du français régional de Martinique (FRM). Ce processus résultant du contact du français standard (FS) et du créole martiniquais (CM) se donne à voir dans l’expression du déplacement. Ainsi, en FRM, la phrase Max est sorti dans le jardin exprime un déplacement dont la source correspond à l’espace dénoté par le syntagme prépositionnel dans le jardin. En FS, ce syntagme prépositionnel renverrait plutôt au but du déplacement. On pourrait à tort penser qu’il s’agit là d’un calque du CM. En réalité, cette construction est soumise à des contraintes syntaxiques propres au FS et absentes du CM. Je propose donc que l’on a affaire ici à une recombinaison des traits guidée par la congruence (Baptista 2020).


 

Pas d'interprétation en LSF