Séminaire des doctorants

17
avr.
2023.
17h00
18h30
Séminaire des doctorants

Doctorant-es: Rita SALA et Mauro VIGANO'

Titre : L'évaluation des compétences en langue des signes italienne : des résultats du projet européen SIGN-HUB à la création d'un test clinique pour l’aphasie chez les personnes sourdes signeurs.

Langue : français. L'interprétation en LSF est assurée.

Résumé :
La population des sourds signeurs est extrêmement hétérogène, avec une minorité de sourds nés dans des familles sourdes et exposés à une langue des signes dès la naissance, et une majorité de sourds exposés à une langue des signes pendant l'enfance ou plus tard. Cette variabilité peut compliquer le diagnostic des troubles du langage acquis à l'âge adulte, par exemple à la suite d'une lésion cérébrale. À ce jour, il n'existe pas d'instruments d'évaluation des troubles du langage en langue des signes italienne (LIS) chez les sourds signeurs, ce qui empêche un diagnostic précis et une intervention précoce, cruciale pour maximiser les chances de récupération. Dans notre exposé :

i) Nous décrirons les résultats principaux du projet européen SIGN-HUB, notamment pour la LIS, en soulignant d'une part les aspects de la variabilité des compétences parmi les sourds signeurs et d'autre part les éléments des tests SIGN-HUB les plus pertinents pour la création du test clinique pour l’aphasie.

ii) Nous parlerons du processus d'implication des communautés concernées (associations de sourds, interprètes, cliniciens), par le biais de questionnaires et de groupes de discussion, conscients que cette implication est fondamentale pour que le test puisse être connu et utilisé dans le plus grand nombre d'établissements de santé. En particulier, ce projet vise à attirer l'attention sur une condition qui est négligée dans les soins de santé.

iii) Nous décrirons ALISA (Assessment of LIS in Aphasia), un test en cours de validation destiné à être administré dans les hôpitaux et conçu pour les adultes sourds signeurs affectés par une lésion cérébrale post-aiguë. Le test comprend une série de tâches non linguistiques et linguistiques de compréhension et de production et sera administré via une tablette numérique avec la participation du personnel clinique et des interprètes LIS spécialement formés.

Interprété en LSF